Перед сном я обычно листаю венгерские слова и вчера внезапно передо мной проплыло szuka [сука]. Эм, что простите? Перевод абсолютной такой же как и звучание.
Итак, новая серия похожих слов
cékla [це:кла] - свекла
dinnye [диннье] - это или дыня или арбуз, если конкретнее то -> sárgadinnye - (желтая) дыня, а görögdinnye - (греческая) дыня = арбуз
szilva [силва] - слива
répa [ре:па] - репа, но похоже это еще и просто корнеплод -> sárgarépa (морковка), tarlórépa (репа)
csresznye [череснье] - черешня
barack [барацк] - в классе сразу сказали "Барацк Обама?". Но нет, это простоперсик абрикос 
borja [борья] - теленок. Привет всем Борисам!
А огурец по-дурацки не только на англ называется
Венгерский вариант: uborka [ уборка ] 
Итак, новая серия похожих слов
cékla [це:кла] - свекла
dinnye [диннье] - это или дыня или арбуз, если конкретнее то -> sárgadinnye - (желтая) дыня, а görögdinnye - (греческая) дыня = арбуз
szilva [силва] - слива
répa [ре:па] - репа, но похоже это еще и просто корнеплод -> sárgarépa (морковка), tarlórépa (репа)
csresznye [череснье] - черешня
barack [барацк] - в классе сразу сказали "Барацк Обама?". Но нет, это просто

borja [борья] - теленок. Привет всем Борисам!
А огурец по-дурацки не только на англ называется


а тот, который солят - augurk